In Aria, Richard Rodriguez reflects on the experience
of growing up in a bilingual household, navigating the complex terrain between
his Spanish-speaking family and the demands of an English-dominant public life.
His reflections provide insight into the struggles that many marginalized
communities face when it comes to language, identity, and assimilation in
American society.
Rodriguez poignantly writes, "Without question, it
would have pleased me to hear my teachers address me in Spanish when I entered
the classroom. I would have felt much less afraid. I would have trusted them
and responded with ease" (Rodriguez, 2022, p. 34). This statement
emphasizes the alienation that language can create in a space where inclusion
lacks. Imagine being in a space for most of your day, lost and unable to
understand the world around you. Or to be amongst a culture that is so foreign
to all that you are accustomed to. The anxiety… the distress… the immediate
need for escape! Nothing is familiar, comforting, or embracing of the identity
and being that one may hold so dear to their heart.
For Rodriguez, the act of learning English in school was
less about communication and more about carving a new identity, one that
distanced him from his familial and cultural roots. He also explored the
emotional cost of this assimilation, noting, "Most of all I needed to hear
my mother and father speak to me in a moment of seriousness in broken suddenly
heartbreaking English" (p. 35). This moment captures how painful it was to
witness his parents, once fluent and expressive in Spanish, reduced to
uncertain, fractured voices in English, a language that had become the barrier
between their intimacy and his public self.
How many times have you heard someone say, “Learn to speak
English!” or “You are in America! Learn the language!” How ignorant can it be
to think that a country built and run by the diversity and beauty of many
foreigners, cultures, languages, and perspectives would demand uniformity?
These differences are what make us worthwhile. Being of foreign descent myself,
this truly spoke volumes to me, remembering times when I was ashamed of my
accent while being in this country, stigmatized as though I was behind or less
than those that surrounded me. In fact, because of the Caribbean culture that I
came from, I was light years ahead of most of the children in my class in
academics, maturity, and spirit. I remember trying to practice my
pronunciation, trying to sound more “Brooklyn” than I did a “yardie.” The days
I’d rush home, feeling such peace and ease as I allowed my tongue to flow in
the melody of my Vincy twang. I grew up believing that I was speaking proper
language, understood by all those that loved and accepted me. The trauma of
transitioning to a place where I am constantly asked to “speak English” or “if
my back was still wet from the boat ride.” If I only had the awareness and
understanding that I do now, back then… I would have been unashamed and unstoppable.
Rodriguez’s internal conflict is made even clearer when he
says, "Only then did I determine to learn classroom English. Weeks after,
it happened: One day in school I raised my hand to volunteer an answer. I spoke
out in a loud voice. And I did not think it remarkable when the entire class
understood" (p. 36). This quote illustrates the societal pressure to
separate one’s public identity from one’s private, familial culture. In a
sense, Rodriguez was taught that his family, his heritage, and his language were
not conducive to success in the public sphere. As a foreigner, this is such a
gut punch, encouraged to feel as though the families that we are blessed with,
rooted in hard work, resilience, creativity, productivity, and determination,
are somehow inferior or in need of “fixing” just because we do not fit into the
limited box of American society.
Additionally, Rodriguez reflects on the growing silence
between himself and his parents: "My mother and father, for their part,
responded differently, as their children spoke to them less. She grew restless,
seemed troubled and anxious at the scarcity of words exchanged in the house. By
contrast, my father seemed reconciled to the new quiet" (p. 38). He notes
the contrast further by stating, "But my father was not shy, I realized,
when I’d watch him speaking Spanish with relatives" (p. 38). This reveals
the divide that language created between generations and between private and
public identity, a silence not just of words, but of understanding. The life and
vibrancy of their home and family dynamic was slowly stripped away from them in
the name of an American “dream”. As Rodriguez became more familiarized with the
American way, he grew more distant and unfamiliar to his Hispanic heritage.
Rodriguez sums up his feelings of cultural loss by stating,
"Matching the silence I started hearing in public was a new quiet at
home" (p. 38). His acknowledgment of the tension between assimilation and
cultural loss speaks to the broader question of whether true integration is
possible without sacrificing one's cultural identity. The silence was not only
literal but symbolic, a loss of intimacy, closeness, and connection with his
family and roots.
His experience challenges the notion that assimilation
always leads to greater opportunity, urging us to consider the cost of
abandoning cultural roots in the name of fitting in. I can speak to such
feelings, always vowing to never forget or lose where I came from. My Caribbean
roots and values will always stand true to my identity. They have shaped me
into much of the success that I am today. The pride that I have in my culture,
along with my desire to have others see the wonder of what it means to be Vincentian,
has influenced me to leave my accent just as it is, using it in spaces where it
may not always be readily accepted or palatable. Coming to work with my
breadfruit, ackee, saltfish, ground provisions and boiled plantains for lunch
after enjoying a warm bowl of plantain porridge and seamoss in the morning.
Sitting at a table filled with coffee, donuts, hotcakes with syrup, eggs, and
bacon, hearing the “What is that?” as I open my containers, filled with
Caribbean staples. I live in America. I work in America. I am entertained by
America. But I am a Vincentian and very proud to be one in this country.
These reflections also resonate with the themes explored by
Shalaby in Troublemakers, where she discusses how marginalized students
are often labeled as “troublemakers” for resisting the dominant cultural
expectations of the educational system. Both Rodriguez and Shalaby highlight
how the dominant society often seeks to erase or suppress the cultural
identities of marginalized individuals in order to create a more uniform and
manageable population. Rodriguez’s own struggle with language and identity is
an example of the personal toll that these societal expectations can take.
This narrative invites us to consider the role that language
plays in shaping not just identity, but opportunity. As Troublemakers by
Shalaby suggests, educational systems often fail to recognize the complexities
of students' backgrounds, which can lead to the marginalization of those who do
not conform to mainstream cultural norms. This is particularly evident in
Rodriguez’s experience of being forced to abandon his Spanish language in order
to succeed in a system that valued English above all else. His struggle
underscores the need for educational systems that recognize and value
linguistic diversity, rather than penalizing students for it.
Rodriguez’s story also ties into broader discussions about
the role of language in social mobility. As he navigates the challenges of
language, identity, and cultural assimilation, he highlights the profound
impact these struggles have on individuals' sense of self and their ability to
succeed in a society that often demands conformity. His story is a reminder
that the price of assimilation is not just cultural erasure, but a deep
emotional and psychological cost that is often overlooked. To conform to the culture,
forgetting all that grounds and centers one in being, can seem like a death to
self, uprooting unnecessary emotions of grief, confusion, and hopelessness that
can be crippling to the well-being and success of those most special and
deserving.
Richard Rodriguez challenges us to think about the price of
assimilation and the silencing of heritage. If you’re an educator, community
leader, or simply someone navigating two worlds, ask yourself:
- What
have I asked others (or myself) to give up to “fit in”?
- Do I
mistake silence for success in my students, children, or peers?
- How
can I make public spaces more honoring of private identities?
Resist the impulse to correct what is unfamiliar. Celebrate
bilingualism as brilliance. Let your story, and the stories of those around you,
be spoken without shame.
Please explore the captivating artwork of LaToya Ruby Frazier,
photography that documents the intersection of race, class and identity,
capturing the struggles of marginalized communities in the face of systemic forces:
LaToya Ruby Frazier's
Photography
Additionally, enjoy George Chidi’s TED Talk: The Power of Language and Cultural
Identity, highlighting the power of
language in shaping identities, along with the immense societal pressures to conform:
TED Talk: The Power of
Language and Cultural Identity